Add parallel Print Page Options

10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal.[a] He journeyed[b] to the region of Aram Naharaim[c] and the city of Nahor. 11 He made the camels kneel down by the well[d] outside the city. It was evening,[e] the time when the women would go out to draw water. 12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today.[f] Be faithful[g] to my master Abraham.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 24:10 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.
  2. Genesis 24:10 tn Heb “and he arose and went.”
  3. Genesis 24:10 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.
  4. Genesis 24:11 tn Heb “well of water.”
  5. Genesis 24:11 tn Heb “at the time of evening.”
  6. Genesis 24:12 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).
  7. Genesis 24:12 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”